本源文秘网为您提供优质参考范文! 思想汇报 党建材料 疫情防控 自查报告 谈话记录 扫黑除恶
当前位置:首页 > 范文大全 > 公文范文 >

关于藏汉翻译中的文化差异研究

时间:2023-01-17 15:35:03 来源:网友投稿

关键词:藏汉翻译; 关系 意义; 文化差异;

一、藏文化和汉文化的相关概述

藏文化是以藏族为主体创造的文化形态。藏文化在发展中经历了岁月的洗礼,可以说其文化是具有时代感的。藏文化的包容性是比较强的,藏文化在发展中不仅具有很强的民族性,也从中华母文化的肌体上吸收了精华,吸收了其它民族文化的精华。因此,可以说藏文化的内容是比较丰富的。要想对藏文化进行全面、系统地研究,必须弄清它所赖以产生的特定的时空条件和在中华文化圈内的位置,它与圈内其它子文化的关系,以及它本身的各个表现层面,如器物、制度、传统观念、风俗习惯、行为模式等。只有对这些方面进行全面、系统地研究,才能对藏文化有深入的了解。

汉文化指汉族的文化,汉文化在中国的文化中占据着重要的地位,可以说这种文化是中国文化的主流文化。汉文化的还有其它的名称是汉家文化、华夏文化。基于汉民族有五千多年有实物可考的历史,四千多年文字可考的历史,文化典籍极其丰富。所以汉文化的文化内涵是比较丰富的,汉文化涉及的领域是比较广的,在政治、军事、哲学、经济、史学、自然科学、文学、艺术等各个领域都体现了汉文化的博大精深。

藏漢两族之间要想实现文化交流是要依赖于翻译的。因为藏汉两族的文化差异是比较大的,所以藏汉翻译成为藏汉两族进行交流的工具。当然,藏汉翻译不仅仅是文字之间的转变,更是文化的碰撞与交融。因此在进行藏汉翻译的过程中是不能脱离文化的,应该尊重藏汉两族文化之间的差异,只有以文化为依托,才能实现促进藏汉文化之间的交融。

二、藏汉翻译作用

(一)促进民族的融合与发展

中国是一个多民族的国家,所以民族融合以及团结是非常重要的。这是因为民族之间团结对国家的稳定是至关重要。藏汉翻译可以进行藏汉文字的转化和文化的交流,这样可以使藏汉两族人民增加对不同民族文化的了解。藏族文化和汉族文化的交融,可以促进民族的大融合。因为文化是实现民族交融的纽带,藏族和汉族之间有了文化的联系,可以使民族之间变得更加亲密,这对实现民族团结有着极大的帮助。同时,藏汉翻译不仅可以实现民族的融合也可以实现民族的共同繁荣发展。

(二)促进文化之间的交流

之所以藏汉文化交流存在障碍,一个主要的原因是藏族和汉族的语言不同,汉族人无法阅读一些藏族的书籍,所以无法了解藏族文化,而藏族人无法阅读汉族的书籍,无法了解汉族文化。藏汉之间的文化差异是比较大的,语言差异也是比较大的,所以两者文化在进行交流中是存在一定的困难的。而在进行了藏汉翻译后,可以帮助人们理解不同的民族文化,这样一来人们可以对不同的民族的风俗习惯、心理思想等有充分的了解,从而保证藏汉文化之间的相互促进、交流与碰撞。

三、藏族和汉族的文化差异

(一)生存环境造成的文化差异

用“一方水土养一方人”形容藏汉文化之间差异是再合适不过了。藏族人生活在海波比较高的青藏高原,生活在这里的人们需要在高寒缺氧、气候恶劣的自然条件中生活,时间久了,在这样的环境中形成了独特的藏族文化。因此,藏族人们的生活方式和汉族的生活方式有着极大的区别。而汉族生活的环境和藏族的生活环境是不同的,汉族的祖先生活在比较广阔的长江和黄河流域,生存条件是比较稳定的,汉族人在这样的环境中生存,形成了维持稳定和平衡的汉族文化。两种截然不同的生活环境形成了不同的文化,使两种文化呈现出各自的独特性。

(二)生活习俗造成的文化差异

藏族有自己独特的习俗和生活方式,比如藏族同胞的婚丧嫁娶、天文历算、医学文学、歌舞绘画、出行选宅、择选吉日、驱灾除邪、卜算占卦等等。转神山、拜神湖、撒风马旗、悬挂五彩经幡等是藏族的祈福方式。汉族有自己独特的祭祀方式,有清明节、中元节和寒衣节。在清明这天,通过扫墓的方式怀念祖先,勉励后人。中元节还有一个名称是盂兰盆节,在这一天,有放河灯拯孤照冥的习俗。在寒衣节,人们在祖先墓前焚化纸衣。藏族的婚丧习俗也是有自己的独特性的,塔葬是一种比较隆重的方式。藏族的饮食习惯和汉族也有着极大的区别,藏族经常食用的食物是青稞等制作的糌粑,喝酥油茶。而汉族的饮食习惯是主食以稻米、小麦为主,蔬菜、肉食和豆制品为辅。综上所述,藏族和汉族之间的生活习俗的差异是比较大的,这些差异成为藏族和汉族之间各自文化的特征。通过对藏族和汉族生活习俗的分析可以看出,藏汉两族的生活习俗都具有自己本民族的特性,而这种特性正是民族文化的一个体现。

(三)宗教信仰造成的文化差异

在人类的文化发展中,有一种伴随着人类发展的文化形态是宗教,藏族人大多数信奉藏传佛教。而汉族信奉宗教的意识是比较薄弱的。基于藏族和汉族宗教信仰的差异,两个民族的文化也呈现出巨大的差异。汉族在发展中受到的儒家思想的影响是根深蒂固的,儒家文化是汉文化的主流。儒家提倡德政、礼治和人治,强调“德治”,儒家的“德治”就是主张以道德去感化教育人。儒家认为,无论人性善恶,都可以用道德去感化教育人。儒家的这种教化方式是一种人性的方式,可以使人向善。藏族在发展中信奉藏传佛教,比较重视修身养性和自身境界的提升。同时藏族人是比较重视尊严的,对藏族人来说尊严比他们的生命重要。这种宗教信仰上的差异要求我们在从事藏族文化和汉族文化的研究时,应该对二者的宗教信仰进行探究,可以以宗教为突破口,对藏族文化和汉族文化的差异进行分析。

四、结语

藏族和汉族的生存环境、宗教信仰、生活习俗以及思维方式的不同使两族形成文化上的巨大差异。但是这种文化差异并不会影响藏族文化和汉族文化之间的交流。只有对不同民族文化有尊重和包容的态度,吸取优秀文化的精华,才能实现文化的繁荣发展。藏族文化和汉族文化实现交流,相互促进相互提高,才是藏汉翻译的价值所在。

参考文献

[1]何刚强.切实聚焦应用,务实培育译才——应用翻译与应用翻译教学刍议[J].上海翻译,2010,1:10.

[2]扎雅·洛桑普赤.从语言哲学的角度思考藏汉互译的可能性问题[J].西藏研究,2003,3:12.

[3]旺钦.一部颇具特色的翻译教材——《藏汉互译教程》[J].中国藏学,2010,3:8.

[4]尼玛卓玛.藏汉民族的文化差异对翻译的影响[J].文学教育(中),2012,7:9.

(作者单位:西南民族大学)

推荐访问:文化差异 翻译 研究